ROSTUL FILOSOFILOR

 

Scurtă considerație despre opera poetică a lui Constantin Noica

 

 

Omul rotund, culturalicește înțelegând, a fost întotdeauna atins de aripa poeziei. Fie sub forma admirației pentru acest gen mirific, fie sub forma tentației creatoare, pentru că există în fiecare, sub stare latentă, această trebuință a relevării liricului prin intermedierea creației proprii. Adică a compune în cuvinte idei sublime, adevăruri năzuitoare spre sublim,  adică ceea ce nu poate fi exprimat nici frust, nici insignifiant, nu poate căpăta semantici rigid definite, modalități prozaice și lipsite de fior, ci subtilități ale spiritului doritor de eliberarea din chingile convenționale. Cu atât mai pregnantă este această fenomenologie a poesisului obligat la defulare cu cât individul purtător de asemenea energii are abilități și propensiuni umanistice prin excelență. De acest avatar sublim nu a scăpat, pe cale de consecință, nici filosoful Constantin Noica. Cum nu va fi scăpat de acest lux fecund obligatoriu nici un mare gânditor al lumii, tentat de infinita posibilitate a metaforei în a se exprima specific acolo unde limbajul logicii imediate este trădat. Nu cumva aici descoperim marea taină a revelației? Este clar că transcendentul se ascunde în spatele   bagajului lexical limitat, inadecvat și, deci, insuficient, iar vorbirea, indiferent de starea ei originară, este încuviințată de către Creator doar până acolo unde nu Îi este periclitată taina ființării Lui. Omul vorbește deci, atât cât i se admite. Omul înțelege despre el, despre rosturile lui și despre Creator atât cât îi permite bagajul lexical ajuns la un anumit stadiu ontologic. Și totuși, Dumnezeul cel mare și milostiv, a acceptat, permisiv și iubitor, intermedierea creației poetice, a artei în genere, ca formă de satisfacere a tentației firesc umane de a afla, de a cunoaște, de suferi și de a se bucura, de a evolua și de a muri. De a muri ca o consecință a păcatului biblic. Edenul a existat în limitele lui incomprehensibile, iar îndrăzneala adamică a fost răsplătită cu întreruperea nemuririi. „Din toți pomii din rai poți să mănânci/ Iar din pomul cunoștinței  binelui și răului să nu mănânci, căci în ziua în care vei mânca din ei, vei muri negreșit.” (Cap.2-16,17) Cunoașterea, prin descifrarea conținutului fiecărui cuvânt, semiologia sau știința comunicării prin semne, a fost pentru Constantin Noica starea de căpătâi. Cuvântul și rostirea sunt termeni fundamentali ai investigației lui filosofice, acceptând întru-totul să-L lase pe Evanghelist să ne spună: ”Cuvântul era la Dumnezeu și Dumnezeu era cuvântul”. Așadar, cuvântul împlinit prin rostire duce la transformarea teologiei în filologie. Aceeași rostire transformă investigațiile sufletului și ale minții în poezie, acolo unde limitarea sintactică și lexicală sunt devansate de aventura și libertatea absolută a exprimării lirice. Deși, Noica fusese partizanul și practicianul unei forme de geometrie a versului, în sensul aceleași rigori pe care și-a impus-o în gândirea filosofică, ceea ce atrage a anumită pierdere a slobozeniei nesfârșite a exprimării, dar câștigă în sfera unei rotunjimi de muzică subtilă a textului poetic; dar muzica, nu-i așa?, este un alt dar al Creatorului înspre  intuirea mai îndeaproape a măreției Lui, revenind, așadar, cu privire la atitudinea filosofului român de a pune rostirea ca piatră unghiulară în descifrarea problematicii lumii, și în mod special a lumii românilor, putem fi total în acord cu filosoful Alexandru Surdu, care ține să ne avertizeze programatic în legătură cu pretextul sacral cu care pornește Noica în a sa „Rostire filosofică românească”: „Evanghelia lui Ioan”: „La început era cuvântul și cuvântul era la  Dumnezeu și Dumnezeu era cuvântul” (cap.1,1), conchizând, desigur în spații ample, cu privire la semnificațiile obținute în urma unor succesive traduceri ale sfintelor texte, că limba română oferă variante mult mai permisibile spre deosebire de alte limbi, acolo unde greaca inițială trebuia transpusă în mod  cât mai fidel. „Cuvântul participă nemijlocit la nașterea timpului prin actul creației, dar El era și rămâne anterior acesteia”, iar Noica vede în rostire marea reușită a traducerii grecescului Logos, cel care de fapt sublimează identitatea Dumnezeu – cuvântul. „La început a fost Rostirea”, ar fi după Noica cea mai fidelă traducere din greacă în română a acestui debut de capitol al Evangheliei lui Ioan, numai că și pentru cuvântul „început” Noica are sentimentul limitării, atâta timp cât Dumnezeirea nu are nici început și nici sfârșit. Cuvântul înlocuitor la Noica este aici „obârșie” și, iată, vedem cum rostirea românească se apropie semiologic de Marea Taină mai accentuat decât în alte limbi, considerate în mod ostentativ mai evoluate, mai pertinente, mai bogate în sensuri. Hermeneutica semnului vorbit la români oferă, adică, o cale de (de)criptare mai apropiată de textul biblic original, cea mai bună variantă, după cum afirma Alexandru Surdu în lucrarea sa. Să vedem acum cum sună prima frază din Evanghelia lui Ioan în descifrarea lui Noica: „Întru început era cuvântul” devine după Noica „Întru Obârșie era Rostirea:” În ciuda ușoarei impresii de caducitate și arhaism, această sintagmă provoacă o mare satisfacție și o mare uimire. Un poem din patru cuvinte de o frumusețe fără seamăn! Revelația lui Noica în fața bogăției semantice românești are loc tocmai în înfășurarea acestui text fundamental în straie neaoșe, care în ciuda unei așa-zise demodări, triumfă în timp prin acuratețe și bogăție de sensuri. Este evident că Noica a avut tot timpul asupra lui instrumentul potrivit de receptare a frumuseților izvorâte din acel cuvânt îndumnezeit prin rostire, acea rostire care nu este altceva decât cea mai pură poezie a lumii! Tentației juvenile a lui Noica de a scrie versuri i s-a adăugat peste timp maturitatea unei gândiri total abandonate Cuvântului –Dumnezeu, iar puținele-i poeme scrise la bătrânețe poartă asupra lor această pecete a sacramentalului omniprezent. Spunea marele filosof român: „La Judecata de Apoi trebuie să spui ce-ai făcut, dar nu amintind câte cărți ai scris, ci ce ai  scris în ele” (Jurnalul de la  Păltiniș”, pag. 93). Ca și cum cântărirea faptelor în timpul Judecății s-ar rezuma la modul de transformare a virtualității în act. Caracterul demiurgic al individului uman rezultă  tocmai din această nativă libertate de a gândi și a acționa în facerea universului ontologic individual.   „Poemul II”, dar și celelalte două, scrise de Noica în anul 1971 și publicate în „Viața românească, se circumscriu în acest limbaj eliberat de clișeistică și de normele  specifice ale gândirii filosofice stilizat-sistemice. Prin poezie Noica a încercat să se exprime mai convenabil receptării directe, poezia oferind o cale inedită și atipică pentru rigoare filosofului.  „Când ți-am povestit azi dimineață partea a doua din Faust/ Tot mai credeam că pot da socoteală de timpul nostru istoric/ Și că-i pot spune, ca în Cartea lui Iov/ < Acesta ești, aci să se oprească mândria valurilor tale.>/ Acum în fața nedumeririi tale și-n grădinița unei maici din Văratec,/ înțelegând mai bine că nu știm să tălmăcim nimic/ și că nouă nu ne e dat să intrăm pe poarta mare a adevărului și istoriei/ ci <lăturiș>, așa cum spunea fata din satul Vad/ când am întrebat-o cum intră omul pe o ușă atât de îngustă.” Libertatea dobândită odată cu nașterea nu va fi fost, însă, suficientă pentru împlinirea năzuinței de a umple timpul istoric în care i s-a făcut loc să existe, astfel încât ființarea ființei umane să nu aibă loc grandios, pe „poarta mare a istoriei”, cum constată poetul-filosof, ci smerit și  „lăturiș”. „Ce putem face dacă adevărul locului a fost mai puternic și mai bun/ decât răzvrătirea noastră de altădată/ și m-am învățat că lucrurile istoriei pot fi foarte grave/ dar și foarte lipsite de însemnătate Și de fapt, mai insistă autorul: „Încercam să spun asta prin Faust II/ și prin primatul posibilului asupra realului/ Cu posibilele acestea goale din lumea realului/ care toate bat la poarta realității/ fără a mai lua chipul realității/ fără a mai fi întru ceva./ Dar mai bine decât asemenea deșertăciuni savante/ Vorbește un vers, vorbește un <ei și> al lumii noastre/ în care florile și iarba culcate la pământ se ridică acum fir cu fir.” Pentru a avertiza apodictic în finalul poemului: „Nu-ți voi trimite, draga mea, carte despre timpul nostru/ Căci asemenea cărți nu se scriu în crâng./ dar dacă e adevărat că trăim într-o lume/ în care nimeni nu știe nimic,/ atunci de pe cărările noastre să strigăm:/ <Aceasta e cea mai mare bucurie a omului/ Ca omul să nu fie în adevăr ci întru el.>//

Constantin Noica a iubit poezia ca pe o alternativă a exprimării credințelor sale, a experienței de gânditor, și ca o reflectare dezinhibată asupra înțelegerii unei lumi aflată la limita dintre credință și tăgadă. Influențat în perioada tinereții de modelul arghezian, aflat în mare vogă, Constantin Noica rămâne și crește ca un admirator al lui Lucian Blaga, căruia îi și dedică poemul „Meșterul Manole” (Revista „Vlăstarul” nr.7-8 din mai-iunie  1928). În aceeași publicație îi apar poemele „Mă închin”, „Pustnicul”, „Uman㔠și „Un liceu model”. Publică, de asemenea, în „Viața literar㔠în 1928 poemul „Înviere”, de a cărui apariție se fac „vinovați” Ion Barbu și George Călinescu. În urma unei discuții aprinse cu Dan Barbilian (Ion Barbu) Noica a fost determinat să renunțe la a mai scrie poezie, după cum ni-l citează Gabriel Liiceanu în „Jurnalul de la Păltiniș”, pag.15: „Am fost mântuit de mutilarea liricului pur, (...) de mutilarea matematicii, a muzicii, a literaturii. Toate aceste eșecuri s-au vărsat în filosofie și au contribuit, să spunem, la reușită”. Iubirea aceasta din tinerețe avea să îi întoarcă filosofului celalalt obraz, pentru sărut desigur și nu pentru vreo altă palmă. Prin anii  30 Noica milita și comenta prin publicații ca „Vremea” și „Credința” pentru ideea unei poezii geometrice ca spirit, pentru „ o creație ce ar urma să armonizeze subtilitatea filosofică cu bogăția sufletească umană.” (Nae Antonescu, Prefață la vol. „Poeme” de Constantin Noica, Casa de editur㠄Panteon”Piatra Neamț 1995). Este evident că în taină Noica scria poezii, sau schițări de poezie, oricum unele din aceste străfulgerări lirice au văzut lumina tiparului în acea morganatică publicație, „Adsum”, apărută în 1940 într-un singur număr, dar în trei ediții succesive, precum și în cadrul volumului „Mathesis sau bucuriile simple” în 1934. În anul 1988, la puțin după trecerea filosofului dincolo de rostire, adică în cealaltă parte a obârșiei, pentru a-i cita avatarurile lingvistice, revista „Viața româneasc㔠a publicat cele trei mari poeme scrise în anul 1971 cu ocazia unei excursii în nordul Moldovei împreună cu Alexandru Paleologu, poeme dedicate Sandei Stolojan. Ele, Poemele I, II si III, sunt în fapt o anume chintesență, o devoalare a firii lui  ascunse de poet, și dacă vreți o aventură a evadării din  spiritul geometric al gândirii sale filosofice. Versurile, scăpate din chinga pasului metric și a rimei, eliberează o energie particulară izvorâtă tocmai din perioada Adsum-ului, acea acumulare a spiritului național în negocierea lui cu eternitatea. Acel spirit care i-a animat pe Mircea Vulcănescu și pe Nae Ionescu. Fericiți oameni, fericite timpuri, dacă vedem că azi ființa și ființarea românești se hrănesc doar cu nostalgii și încremenire în proiect. Deși speranțe mai sunt pentru continuarea strălucitei școli de gândire românească, dar acesta este un alt subiect. Altminteri, în „Jurnalul filosofic” Constantin Noica ne avertizase: „Dacă iubiți muzica – pierderile, curgerile, creșterile; dacă vă plac geometria și rigoarea, fără să vi se împietrească inima și mintea; dacă aveți un dram de nebunie și un munte de măsur㠖 veți întâlni cândva filosofia.” Dar pentru toate acestea am avut nevoie de Constantin Noica pentru a vedea pe ce drum trebuie să o apuce cei ce doresc să urmeze drumul superb și sisific al gândirii românești. Cine va fi noul Eminescu al filosofiei noastre? Un răspuns poate fi aflat chir cu ocazia organizării acestor minunate simpozioane dedicate marelui nostru cărturar. În definitiv, dacă tot am vorbit despre rost și rostire, aș îndrăzni să fac o apreciere personală cu tâlc: „Rostul filosofilor este acela de a da definiții metaforelor”.

 

                                                                                  Mircea BRENCIU,

                                                  membru titular al Uniunii Scriitorilor din România